Декабристы братья Бобрищевы-Пушкины: поэзия, басни, переводы.
Здесь собраны тексты стихотворений и басен, написанных братьями-декабристами Николаем и Павлом Бобрищевыми-Пушкиными − то, что мне удалось найти. Каждое произведение снабжено ссылкой на источник. Перепечатка производилась с двух изданий:
1) Декабристы. Антология в двух томах. Составитель Вл.Орлов. Т. 1. Поэзия. - Л: "Художественная литература", 1975.
2) Колесникова В.С. Гонимые и неизгнанные. Судьба декабристов братьев Бобрищевых-Пушкиных. − М: ЗАО Изд-во Центрполиграф, 2002.
В конце − небольшой перечень литературы по данной теме.
А вот, что вошло в этот импровизированный сборник:
Николай Сергеевич Бобрищев-Пушкин:
Довольство и спокойствие
Счастие уединенной жизни
Утро в деревне
Бессмертие
Начало перевода из Горация: "Царей Этрурии потомок, Меценат..."
Павел Сергеевич Бобрищев-Пушкин:
Подражание XIII главе 1-го послания Коринфянам святого апостола Павла
Изгнанник к своим родителям
Слепой и зеркало
Крестьянин и смерть
Волк и две лисицы
Лиса-секретарь
Брага
Дровни
Шахматы
Дитя и пятнышко
__________________________________
Николай Сергеевич Бобрищев-Пушкин
Довольство и спокойствие
Довольство и покой! чувствительных отрада!
Что сладостней твоей любезной тишины?
Обитель скромная смиренному - награда!
В весельи, в радости текут там мирны дни.
В ней всё, чем может быть счастлив уединенный,
Нет злата у него, огромных нет палат;
Но щедрою рукой Природы награжденный,
Дарами он ее и в хижине богат.
Весной живится всё - ручьи здесь протекают;
Какие всюду взор прельщают красоты!
Там тучные стада с нагорной высоты
Веселые бегут, беспечные играют;
За ними пастыри с подругами идут,
И гласы звонкие свирелей их несутся.
Тут в роще соловьи Природе гимн поют,
И в глубине лесов их трели отдаются.
Там шумный водопад, с свирепой быстротой
Свергаясь, яростный, с утесистой вершины,
Ревет - и, падая, окрестные долины,
Рассыпавшись, кропит жемчужною росой. -
А с летом новые веселья прилетают:
Тут поспевает хлеб; он зрит тогда в полях,
Как волны нив златых несутся - исчезают,
И новы их ряды являются в глазах.
Иль в знойные часы, полуденной порою,
Под свод развесистых древес уединясь,
Вкушает там покой под тению густою,
Ни грозных бурь страстей, ни бедствий не страшась.
Когда же мрачная зима уже настанет,
Пустые нивы снег пушистый завалит,
Замолкнет в роще хор, хлад с бурями нагрянет
И воды быстрые в оковы заключит:
Тогда он в хижине убогой, но покойной,
От страшных непогод убежище найдет,
И в радости, с семьей своей всегда довольной,
Средь дружбы и любви дни мирно проведет.
Блажен, кто, мирное любя уединенье,
Проводит жизнь свою вдали от суеты,
Смиряет пагубных страстей своих волненье,
Кому не вечно льстят обманчивы мечты;
Отрадно жизнь течет, как ток в лугу покойный,
Он, с чистой совестью самим собой довольный,
Не ищет почестей и знатности пустой,
Но бедствие делит с несчастным, с сиротой.
И солнце утром он с веселием встречает,
Ему лучи его вновь радости дарят;
Вечерняя заря ему изображает
Счастливых дней его счастливейший закат.*
1816
__________________________
* Приводится по изданию: Декабристы. Антология в двух томах. Составитель Вл.Орлов. Т. 1. Поэзия. - Л: "Художественная литература", 1975.
__________________________