Декабристы

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Декабристы » А.С.Грибоедов » М.В. Нечкина. Грибоедов и декабристы.


М.В. Нечкина. Грибоедов и декабристы.

Сообщений 501 страница 510 из 729

501

508

декабристская критика справедливо отмечала высокие качества языка. Подчеркивались «невиданные доселе беглость и природа разговорного русского языка в стихах» (А. Бестужев). Грибоедов «соблюл в стихах всю живость языка разговорного» (Сомов). В полном соответствии с этим В. Кюхельбекер позже разбирал язык «Горя от ума» в своем сибирском дневнике, и этот разбор остается и поныне одним из самых тонких и вдумчивых разборов языка прославленной комедии. «Другой упрек касается неправильностей, небрежностей слога Грибоедова, и он столь же мало основателен, — писал В. Кюхельбекер. — Ни слова уже о том, что не гг. Писаревым, Дмитриевым и подобным молодцам было говорить о неправильностях, потому что у них едва ли где найдется и 20 стихов сряду без самых грубых ошибок грамматических, логических, ритмических, словом, каких угодно. Но что такое неправильности слога Грибоедова (кроме некоторых и то очень редких исключений)? С одной стороны, опущения союзов, сокращения, подразумевания, с другой — плеоназмы, словом, именно то, чем разговорный язык отличается от книжного... Какому-то философу, давнему переселенцу, но все же не афинянину, сказала афинская торговка: „Вы иностранцы“. — „А почему?“ — „Вы говорите слишком правильно; у вас нет тех мнимых неправильностей, тех оборотов и выражений, без которых живой разговорный язык не может обойтись, но о которых молчат ваши грамматики и риторики“»597.

Высоко оценила декабристская критика и самое стихосложение «Горя от ума». «Что касается до стихосложения, то оно таково, какого должно желать в русской комедии и какого мы доныне не имели» (Сомов ). В полном соответствии с декабристской оценкой стояла оценка языка комедии Пушкиным: «О стихах я не говорю: половина должны войти в пословицу». Когда, развивая эту же пушкинскую мысль, В. Ф. Одоевский в своей статье писал, что слыхал «целые разговоры, взятые из „Горя от ума“», Пиллад Белугин издевательски требовал представить узаконенное число свидетелей, объявлял говорящих глупцами, которые сами не в состоянии связать двух мыслей, раз заимствуют целые разговоры, и отпускал пошлости, спрашивая, были ли эти говорящие трезвы, а то пьяный кого хочешь может процитировать... Так яростно, прибегая к оружию клеветы и пошлости, напала критика на

502

509

великую русскую комедию в первый же год ее распространения.

Совершенно ясно, что те два лагеря, которые существовали в действительности и были отражены в комедии, вновь заявили о своем существовании — уже при обсуждении написанной комедии в полемике 1825 г. Да иначе и быть не могло. Самое любопытное то, что критики великолепно сознавали себя людьми разных партий, противоположных мировоззрений. Эту противоположность приходится не только видеть в самом существе вопросов, поднятых полемикой, они прямо и открыто формулированы враждующими сторонами, об этом можно прочесть в самой критике: «Чтобы рассматривать ее [комедию] с настоящей точки зрения, должно откинуть пристрастие духа партии и литературное староверство» (Сомов). «У всякого есть свое стеклышко, сквозь которое он смотрит на так называемый свет. Немудрено, что у г. Грибоедова и г. Дмитриева сии стеклышки разного цвета. К этому надобно прибавить и разность высоты подзорного места, с которого каждый из них смотрит в свое стеклышко» (Сомов). Сомов процитировал известную басню, говоря о себе, что он «не того прихода», что Пиллад Белугин. Тот с восторгом подхватил сравнение: «Г. Дмитриев, с своей стороны, может сказать, что г. Сомов хвалит „Горе от ума“, бывши одного прихода с автором». Простая фраза Сомова «Чацкий и прежде и после путешествия питает пламенную любовь к родине» вызывает ядовитую реплику Пиллада Белугина: «Мудрено, чтоб г. Сомов знал Чацкого прежде путешествия». Лагерь староверов чувствовал за несколькими декабристскими критиками многочисленных сторонников, и Писарев с бессильной яростью называл В. Одоевского «тысяча первым защитником „Горя от ума“». Вообще «староверов» раздражал даже самый факт полемического оживления, и Пиллад Белугин злобно писал: «„Горе от ума“ недостойно чрезмерных похвал одной половины литераторов и чрезмерной нападки другой половины». Он негодовал на то, что «рукописная комедия „Горе от ума“ произвела такой шум в журналах, какого не производили ни „Недоросль“, ни „Ябеда“». С этим перекликался и раздраженный вопрос П. А. Вяземского, занявшего крайне половинчатую и в общем неблагожелательную позицию по отношению к «Горю от ума»: «Что скажешь ты о глупой войне за

503

510

и против Грибоедова?» — писал он Пушкину 7 июня 1825 г.598

Конечно, старая вражда Писарева и Дмитриева к Грибоедову по поводу его эпиграммы и в связи с его московскими литературными отношениями могла сыграть некоторую роль в резкости нападок противной стороны. Однако существо дела не в этом. Оба критика действительно принадлежали к лагерю «староверов», и эта принадлежность ярче всего сказалась на занятой ими позиции.

Подводя итоги, скажем: именно декабристская критика первая заявила о том, что комедия Грибоедова стоит в ряду классических произведений русской литературы, и вступила в борьбу со старым миром, отстаивая это высокое место для комедии. «Горе от ума» было именно декабристами объявлено классическим литературным образцом, «феноменом», какого не видали мы от времен «Недоросля» (А. Бестужев ). Замечательные слова декабриста Бестужева о комедии как бы увенчивают декабристскую борьбу за великую русскую национальную пьесу, — так блещет в них подлинная мысль настоящего деятеля, исторически оценивающего закономерности развития: «Предрассудки рассеются, и будущее оценит достойно сию комедию и поставит ее в число первых творений народных».

3

Таким образом, декабристская полемика о «Горе от ума» конца 1824 г. и первой половины 1825 г., несмотря на цензурные стеснения, сумела поднять и поставить многие важные вопросы, которые и позже остались живыми и основными для оценки комедии. Она поставила вопросы о реалистичности комедии, о противоположности двух лагерей, о правоте героя, о языке комедии, она справедливо отвергла попытки обвинить комедию в нереалистичности, в отсутствии правильной композиции, завязки, хода действия, отвергла попытку объяснить ее происхождение через подражание иностранным образцам, охулить ее язык; она разоблачила попытку дискредитировать идеологию героя. Однако все эти большие вопросы приходилось ставить сдавленно и приглушенно. Цензура теснила критику декабристского лагеря. Противный лагерь уводил критику на путь мелочей и придирок к языку.

504

511

Многие вопросы при данных цензурных условиях просто невозможно было поставить. Естественно в силу этого, что характер полемики не удовлетворял ни Грибоедова, ни всю декабристскую петербургскую группу. Последнее явствует из того, что с мая 1825 г. она больше в печати не выступает. Расширить идейную сторону полемики в силу цензурных условий было невозможно, препираться же о стилистических мелочах было не только скучно, но и недостойно для высоты предмета.

Грибоедов, очевидно весною 1825 г., получил целую «тетрадку» Бегичева против Дмитриева: «Ты не досадуй, что я до сих пор позамедлил ответом на милое твое письмо с приложением антикритики против Дмитр[иева]», — писал Грибоедов Бегичеву 18 мая 1825 г. Отсюда можно предположить, что письмо Бегичева с приложением «антикритики» пришло к Грибоедову примерно в конце апреля или самом начале мая. «Ты с жаром вступился за меня, любезный мой Вовенарг. Благодарю тебя и за намерение и за исполнение, — продолжал Грибоедов. — Я твою тетрадку читал многим приятелям, все ею были очень довольны, а я вдвое, потому что теперь коли отказался ее печатать, так, конечно, не от того, чтобы в ней чего-нибудь недоставало. Но слушай. Я привык тебя уважать; это чувство к тебе вселяю в каждого нового моего знакомца; как же ты мог думать, что я допущу тебя до личной подлой и публичной схватки с Дмитр[иевым]: личной и подлой, потому что он одною выходкою в «В[естнике] Е[вропы]» не остановится, станет писать, пачкать, бесить тебя, и ты бы наконец его прибил. И все это за человека, который бы хотел, чтобы все на тебя смотрели как на лицо высшего значения, неприкосновенное, друга, хранителя, которого я избрал себе с ранней молодости, коли отчасти по симпатии, так ровно столько же по достоинству. Ты вспомни, что я себя совершенно поработил нравственному твоему превосходству. Ты правилами, силою здравого рассудка и характера всегда стоял выше меня. Да! и коли я талантом и чем-нибудь сделаюсь известен свету, то и это глубокое, благоговейное чувство к тебе перелью во всякого моего почитателя. Итак, плюнь на марателя Дмитриева». Грибоедов пишет и В. Ф. Одоевскому в Москву 10 июня: «Виноват, хотя ты за меня подвизаешься, а мне за тебя досадно. Охота же так ревностно препираться о нескольких стихах, о их гладкости, жесткости, плоскости; между тем тебе отвечать будут

505

512

и самого вынудят за брань отплатить бранью. Борьба ребяческая, школьная. Какое торжество для тех, которые от души желают, чтобы отечество наше оставалось в вечном младенчестве!!!»599.

Эта точка зрения — едва ли не изъявление мнения всей декабристской петербургской группы. Оно очень хорошо объясняет прекращение выступлений в печати со стороны декабристов. Последний лай Пиллада Белугина раздался вновь из подворотни «Вестника Европы» лишь в декабре 1825 г., — это и был конец полемики.

Но каковы же были эти более высокие идейные вопросы, которых вообще нельзя было поставить из-за цензурных стеснений? Прежде всего ясно, что нельзя было расширить и полностью развернуть аргументацию и тех вопросов, которые все же, хоть и в сдавленном виде, сумела поставить декабристская полемика; это, по собственному признанию критиков из декабристского лагеря, «завлекло бы их слишком далеко» (Сомов). Но были и другие литературные темы, горячо интересовавшие декабристов, поставить которые в печати было бы невозможно. О них можно судить по сохранившейся переписке Рылеева и А. Бестужева с Пушкиным, относящейся к этому же времени. Все эти вопросы имеют отношение и к «Горю от ума».

Чтобы полностью уяснить себе взаимосвязь поставленных в этой переписке вопросов с обсуждением комедии Грибоедова, необходимо еще раз напомнить, что вопрос о создании достойной русской национальной литературы — причем в больших литературных формах — был постоянным в культурной программе декабризма. Еще в эпоху Союза Благоденствия в политической утопии Улыбышева «Сон» во весь рост был поставлен вопрос о создании великой русской национальной литературы больших форм — о трагедии, комедии и эпопее. Создание этой литературы могло быть достигнуто только в силу освободительной работы революции. Старец в утопии «Сон», являющийся проводником автора по послереволюционному Петербургу, говорит, что русский народ стал нацией лишь после революционных событий: «Наши литературные труды несли уже печать упадка, еще не достигнув зрелости, и нашу литературу, как и наши учреждения, можно сравнить с плодом, зеленым с одной стороны и сгнившим — с другой. К счастью, мы заметили наше заблуждение. Великие события, разбив наши оковы, вознесли

506

513

нас на первое место среди народов Европы и оживили также почти угасшую искру нашего народного гения. Стали вскрывать плодоносную и почти не тронутую жилу нашей древней народной словесности, и вскоре из нее вспыхнул поэтический огонь, который и теперь с таким блеском горит в наших эпопеях и трагедиях. Нравы, принимая черты все более и более характерные, отличающие свободные народы, породили у нас хорошую комедию, комедию самобытную...»600

На заседаниях той же «Зеленой лампы» критики, как уже указывалось, разбирали ранние комедии Грибоедова «Притворная неверность» и «Молодые супруги» и подчеркивали несамобытность, подражательность обоих произведений. «Притворная неверность. Комедия в 1-м действии, перевод с французского Грибоедова и Жандра», — говорилось в отчете о театральном репертуаре, читанном на заседаниях «Зеленой лампы». «Молодые супруги. Комедия в 1-м действии в подражание французскому г-на Грибоедова...»601 Эти произведения не были тем, чего искали и о чем мечтали декабристы, — самобытной, национальной русской комедией. Старец в «Сне» с удовлетворением говорит собеседнику: «Наша печать не занимается более повторением и увеличением бесполезного количества этих переводов французских пьес, устаревших даже у того народа, для которого они были сочинены. Итак, только удаляясь от иностранцев, по примеру писателей всех стран, создавших у себя национальную литературу, мы смогли поравняться с ними, и, став их победителями оружием, мы сделались их союзниками по гению». Нечего говорить о том, что эти мысли разделял и сам Грибоедов, называвший свои первые подражательные комедии «комедийками» и мечтавший о подлинном национальном произведении большой формы. В монологе Чацкого о французике из Бордо автор, ненавистник «пустого, рабского, слепого подражанья», был одного мнения с декабристами602.

В «Горе от ума» декабристы и увидели монументальное произведение — долгожданную национальную комедию. Этот план оценки и был взят А. Бестужевым, когда он давал свою пророческую формулировку о комедии Грибоедова как об одном из «первых творений народных». Декабристы констатировали возникновение национального произведения большой формы. Развернуть всю систему этих мыслей в царской подцензурной печати

507

514

во время полемики 1825 г. они, разумеется, не могли.

Однако этим дело не ограничивалось. Переписка Рылеева и Бестужева с Пушкиным ставила еще одну проблему. Она возникла из сравнения «Горя от ума» с «Евгением Онегиным». С точки зрения декабристов, сравнение было в пользу «Горя от ума» и к невыгоде «Евгения Онегина». Появление комедии Грибоедова в общем совпало с выходом в свет первых песен пушкинской поэмы, и декабристы (Бестужев, Рылеев) не были удовлетворены «Евгением Онегиным», хотя и признавали ряд его высоких достоинств.

В литературоведении широко распространено мнение, что декабристы признавали лишь историко-романтическую тематику и поэтому недооценивали «Евгения Онегина»; далее обычно следует характеристика этого подхода декабристов к литературе как узкого, а пушкинского как более широкого. На мой взгляд, эта концепция неправильна. Тот глубоко дружеский, не антагонистический спор, который завязался между Пушкиным и декабристской группой в начале 1825 г., имел в центре своем вовсе не вопрос о выборе темы из той или иной области, а вопрос об особенностях постановки выбранной темы или, употребляя превосходное выражение А. Бестужева, о способе «проникновения» в тему.

Документальный комплекс полемики неполон: в нем, по-видимому, отсутствуют и некоторые пушкинские письма, и письма декабристской стороны; например, нет первого январского письма А. Бестужева к Пушкину, о котором Пушкин упоминает в письме к Рылееву от 25 января 1825 г. из Михайловского: «Бестужев пишет мне много об Онегине — скажи ему, что он неправ: ужели хочет он изгнать все легкое и веселое из области поэзии?» Пушкин защищает свое право избрать сюжет из светской жизни. Но недоразумение разъясняется: оказывается, спор не об этом, и Рылеев и Бестужев признают право поэта на выбор сюжета из светской жизни. «Разделяю твое мнение, что картины светской жизни входят в область поэзии», — пишет ему Рылеев 12 февраля. «Что свет можно описывать в поэтических формах — это несомненно», — также соглашается А. Бестужев (письмо от 9 марта). О чем тогда спор? Спор — о самой трактовке светской темы, о постановке ее, о проникновении в нее. Герой поэмы Евгений Онегин Пушкиным не противопоставлен

508

515

свету (как, например, Чацкий, добавим мы от себя), а слит с ним, поэтому движение в «Евгении Онегине» получается, по мнению декабристов, не от борьбы героя с противостоящей ему средой, которой он антагонистичен, а от других причин. Вот в этом-то и есть существо спора. «Что свет можно описывать в поэтических формах, это несомненно, — пишет Бестужев Пушкину 9 марта, — но дал ли ты Онегину поэтические формы, кроме стихов, поставил ли ты его в контраст со светом, чтобы в резком злословии показать его резкие черты? Я вижу франта, который душой и телом предан моде, вижу человека, которых тысячи встречаю наяву, ибо самая холодность и мизантропия и странность теперь в числе туалетных приборов. Конечно, многие картины прелестны, но они не полны, ты схватил петербургский свет, но не проник в него»603.

Последние слова только что приведенной цитаты замечательны: ясно, что для декабристов «проникновение» в предмет было в данном случае равнозначно контрастному, антагонистическому противопоставлению героя свету. Отсюда и декабристское требование сатиры на строй. Такого контраста у Пушкина не было. Дальнейшая полемика ясно показала, что глубоких расхождений по этому вопросу между Пушкиным и декабристами не было: Пушкин, и так удивлявшийся, что его Евгений «протерся» сквозь цензуру, объяснил друзьям, что он в поэме сознательно не ставил, да и не мог ставить по понятным причинам, требуемых ими вопросов. «Нет, моя душа, много хочешь. Где у меня сатира? о ней и помину нет в «Евгении Онегине». У меня бы затрещала набережная, если б коснулся я сатиры», — отвечал Пушкин Бестужеву 24 марта 1825 г. Зимний дворец находился как раз на набережной.

Следя за дальнейшей эволюцией сюжета «Евгения Онегина» в замыслах Пушкина уже после восстания 14 декабря, мы не можем не отметить его перерастания в сюжет именно того характера, о котором мечтали декабристы. Пушкин хотел сделать Евгения Онегина декабристом, привести его на Сенатскую площадь, иначе говоря, несомненно, противопоставить его дворянскому обществу в антагонистической форме. Это неизбежно повлекло бы за собой и элементы острого сатирического изображения строя: в «Странствии Онегина» и были картины угнетения людей в военных поселениях, которые

509

516

Пушкину пришлось, как свидетельствует Катенин, выбросить из поэмы в силу их чрезмерной для цензуры недопустимой политической остроты. А вместе с тем и вся VIII песнь, «как бы оскудевшая» в силу этих купюр, оказалась неприемлемой для поэта. Поэтому обычное толкование спора Пушкина и декабристов как спора сторонника разнообразных и широких поэтических литературных форм, наполненных реалистическим содержанием, со сторонниками более узких форм историко-революционной романтики («псковской свободы», Наливайки, Волынского и пр.) необходимо признать неточным, искусственно суженным, а стало быть, и неправильным. Взгляд декабристов на литературу был значительно шире. Рылеев и Бестужев против «бемольной поэзии» романтика Жуковского, говорят даже о его «пагубном влиянии на русскую словесность», но тот же Рылеев умоляет Пушкина не подражать революционному романтику Байрону, столь им ценимому, а идти своей дорогой. Декабристы восхищались «Горем от ума» и признавали его «своим» произведением, хотя комедия не имела ни малейшего отношения ни к «псковской свободе», ни вообще к какому бы то ни было сюжету историко-революционной романтики; сюжет ее был, несомненно, почерпнут из светской жизни и заполнен не романтическим, а настоящим реалистическим содержанием. Но в том-то и дело, чтобы герой был противопоставлен «свету». Разумеется, всех этих вопросов декабристы не могли полностью поставить в подцензурной полемике 1825 года. Но сохранившийся документальный материал, драгоценный и сам по себе, вдвое ценен для нас, поскольку вводит в круг тех литературных идей, участником обсуждения которых был Грибоедов в зиму 1824/25 г.604.

Так из общеполитических споров на квартирах Рылеева, Бестужева, Одоевского, в тесной связи с живыми общественными проблемами времени, органически выросла крупнейшая литературно-критическая тема — оценка «Горя от ума». Тут же определился и первоклассный по значению круг общелитературных вопросов, волновавших современников.

Восстание 14 декабря явилось, так сказать, пятым действием «Горя от ума», когда сразу тридцать строевых начальников, восхищавшихся своим единомышленником — Чацким, заняли места на Исаакиевской площади перед тремя тысячами восставших солдат. Командир,

510

517

приведший на площадь первый восставший полк — лейб-гвардии Московский, Александр Бестужев и был первым литературным защитником «Горя от ума», глубоко и верно определившим его подлинное значение как «творения народного». Восстание было разгромлено — видимость «последнего слова» в борьбе старого с новым осталась пока что за царизмом. Но поклонники «Горя от ума» отстаивали на Сенатской площади то новое, которое неодолимо. Это же новое в истории нашей родины защищала и любимая ими пьеса — «Горе от ума».


Вы здесь » Декабристы » А.С.Грибоедов » М.В. Нечкина. Грибоедов и декабристы.