Лейтенант Белозор*

Впервые – в журнале «Сын отечества и Северный архив», 1831 год, №№ 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, за подписью: Александр Марлинский, с пометкой: Дагестан, 1830. Текст сверен с беловым автографом, хранящимся в Архиве Бестужевых (ИРЛИ).

Эпиграф взят из стихотворения А. С. Пушкина «К морю» (1824). Первая и четвертая строки цитируются А. Марлинским неточно.

…блокировал при голландских берегах флот французский… – г В 1806 г. Наполеон ввел континентальную систему для подрыва экономического и политического могущества Англии. Англия в ответ на это блокировала в ноябре 1807 г. все порты Франции, Голландии и других европейских стран, присоединившихся к системе Наполеона. С 1812 г. приняла участие в этой блокаде и Россия.

Фальшфейер (нем.) – старинное сигнальное устройство, применяемое на судах для указания их местонахождения и для иллюминации.

Стеньга – верхняя надставная часть мачты.

Шканцы – часть верхней палубы на военных парусных судах, где происходят официальные церемонии.

Битенг – чугунная тумба на палубе на пути движения якорной цепи.

Льяло – водосточный канал вдоль борта в нижней части трюма корабля.

…держим на храпу… – Здесь: работа помп (насосов) с предельной силой.

Марсареи – реи, к которым прикрепляется прямой парус.

Рангоут – совокупность оборудований верхней палубы.

Сенявин Дмитрий Николаевич (1763–1831) – выдающийся русский адмирал, сподвижник Ф. Ф. Ушакова; был главнокомандующим морскими и сухопутными силами на Средиземном море во время 2-й Архипелагами экспедиции русского флота 1805–1807 гг.

…бить рынду… – звонить в колокол в полдень (от англ. ring the belle – звонить в колокол).

Сейтали – приспособление из блоков и троса для обтягивания канатов, поддерживающих мачту, для подъема тяжестей.

…обрасопить нос… – повернуть.

Рифмарсель (голл.) – ряд продетых сквозь парус веревок, с помощью которых можно управлять парусом трапециевидной формы.

Репетичный фрегат – фрегат, служащий для немедленного повторения сигналов флагмана.

Выговорная пушка – пушка, подающая сигнал кораблю.

Бейдевинд – курс парусного судна против ветра.

Шкоты (голл.) – снасть для управления парусом.

Бизань (голл.) – парус на самой задней мачте.

Ванты (голл.) – снасти для бокового крепления мачт.

Ют – кормовая часть верхней палубы судна.

Ростра – площадка над палубой судна для установки шлюпок.

Эпиграф взят из трагедии В. Шекспира «Ричард III» (1592).

Эней – в греческой мифологии один из троянских героев, сын царя Анхиза и богини Афродиты. Римский поэт Вергилий (70–19 гг. до н. э.) описал приключения Энея в поэме «Энеида».

…нового французского короля Луциана… – Речь идет о брате Наполеона I, Луи Бонапарте, который был провозглашен главой Голландского королевства в 1806 г. Он проводил слишком самостоятельную политику и нарушал континентальную блокаду, вследствие чего был отстранен от власти и королевство было включено в состав Французской империи.

…выброшен из кита, словно Иона… – Иона – один из библейских пророков; согласно легенде, он три дня пребывал в чреве кита.

Гебея (Геба) – в греческой мифологии богиня юности, дочь Зевса и Геры; на пирах богов выполняла обязанности виночерпия.

Брюсов календарь – настольный календарь, составленный библиотекарем В. Куприяновым под наблюдением Якова Брюса в 1709–1715 гг. Содержал астрономические данные, церковные справки и астрологические предсказания.

Пико де ла Мирандола Джованни (1463–1494) – итальянский философ и ученый эпохи Возрождения, полиглот.

Рюйтер (или Рейтер) Михаил-Адриансон (1607–1676) – голландский адмирал.

Оранжисты – монархическая группировка, сторонники династии принцев Оранских-Нассау в Нидерландах.

Бурмицкие зерна (бурмитские) – крупные, окатные (круглые) жемчужины.

…воздушные вавилонские сады… – то есть «висячие сады» Семирамиды, легендарной ассирийской царицы. Сады эти считались в древпем мире одним из «семи чудес света».

Фризские кони – лошади из северо-восточных районов Германии, где в древние времена жило германское племя фризов.

Мета – здесь: намеченная черта, остановка.

…мавританских замков в Альгамбре… – Имеются в виду мавританские архитектура и искусство, созданные арабскими завоевателями в Испании. Самым значительным памятником этой архитектуры является крепость-дворец Альгамбра около Гранады (XIII–XIV вв.).

Аргус – в греческой мифологии стоглазый великан, зоркий страж.

Конфуций (Кун-цзы, 551–479 гг. до н. э.) – известный древнекитайский философ.

Теньер (Тенирс Давид Младший; 1610–1690) – фламандский живописец-жанрист, основатель антверпенской Академии художеств (1663).

Ван дер Неер (1603–1677) – голландский живописец-пейзажист.

Остаде – голландские живописцы: Адриан ван Остаде (1610–1685) и его брат и ученик Исаак ван Остаде (1621–1649).

Вуверман (Водверман) Филипс (1619–1668) – голландский живописец.

Ван-Дик (Ван-Дейк) Антонис (1599–1641) – выдающийся фламандский живописец, ученик Рубенса.

Витт Ян (1625–1672) – известный нидерландский деятель.

Бинг Джон (1704–1757) – английский адмирал.

Кальян (перс.) – прибор для курения табака у восточных народов.

Аббас I (1557–1628) – иранский шах.

Типпо-Саиб (Типу-Султан; 1750–1799) – правитель южноиндийского княжества Мансур в 1782–1799 гг… возглавивший борьбу против английских колонизаторов.

Элеезинские таинства – религиозные обряды, совершавшиеся в Древней Греции, в городе Элевзине.

Экклезиаст (греч. проповедник) – одна из книг Ветхого завета, проникнутая пессимизмом.

Манфред – герой одноименной поэмы Байрона (1817).

Перкинс – английский механик, производивший с 1823 г. опыты по применению пара высокого давления в паровых машинах.

Дженкинс, Допкинс – видимо, иронические условные имена английских изобретателей.

…являлся… подобно карпам в пруде Марли. – Марли – дворец в Петергофе (Петродворце), построен в 1721–1723 гг.; в прудах около дворца была рыба, по звону колокольчика подплывавшая к берегу и получавшая корм.

Филиппика (филиппики, греч.) – обличительные гневные речи против какого-нибудь лица.

Пери – в персидской мифологии добрая фея, охраняющая людей от «злых духов».

Эпиграф взят из поэмы И. Ф. Богдановича «Душенька» (1775).

Элизиум, элизий (лат.) – в античной мифологии – благодатное место на крайнем западе земли, где блаженствуют избранники богов.

Франциск I (1494–1547) – французский король; в начале своего царствования покровительствовал ученым, литераторам, художникам.

Пирамида Вестриса. – Здесь спутаны имена французского балетмейстера Вестриса и египетского фараона Сезостриса.

Фуше Жозеф (1759–1820) – буржуазный политический деятель Франции. Был тленом Конвента, позднее (1799–1810 гг.) министром полиции Наполеона I.

Рыцарь Меркуриева жезла – то есть всезнающий человек, разносчик вестей. Меркурий в древнегреческой мифологии – вестник богов. В руке он держал жезл.

Монтань (Монтень Мишель де; 1533–1592) – французский писатель и философ эпохи Возрождения, автор «Опытов» (1580).

Эпиграф взят из комедии Н. И. Хмельницкого (1789–1845) «Воздушные замки» (1818).

Обрученье дожа с морем… – обычай в Венеции: новый дож бросал в море кольцо, что символизировало его обручение с морем.

Эпиграф взят из «Послания к слугам моим» (1763) Д. И. Фонвизина.

Смоглер – контрабандист,

Тартана – цветная шотландская материя.

Юнгфров (голл.) – барышня.

Буцефал – так звали коня Александра Македонского.

Эпиграф взят из басни И. А. Крылова «Ворона и Курица» (1812).

Тендер (англ.) – небольшое одномачтовое парусное спортивное судно.

Бугшприт – передняя мачта на парусном судне, лежащая наклонно вперед, за водорез.

Прелиминарная статья – основное предварительное условие.

Фальконет (англ.) – старинная пушка, стрелявшая свинцовыми снарядами.

Погонные пушки – установленные для стрельбы прямо по носу корабля.

Обдуй фитиль! – Фитиль – приспособление для взрывания снарядов. Здесь: очистить фитиль.

Гафель (голл.) – специальный рей, служащий для прикрепления верхней кромки паруса.

Топсель – рейковый парус треугольной (иногда четырехугольной) формы.

Форкастель – небольшой помост на палубе над средней частью судна.

Линьки – веревка тоньше одного дюйма, служившая на судах для телесного наказания.

Брандер (нем.) – судно, применяемое для поджога неприятельских судов.

Верп – малый, вспомогательный якорь.

Бакштоф – канат, с помощью которого одно судно укрепляется за корму другого.

Эолова арфа – в греческой мифологии арфа повелителя ветров Эола.

Термин – в древнеримской мифологии бог – охранитель границ.

Кроншлот – отдельное укрепление к югу от Кронштадта, заложенное Петром I в 1703 г.