ДЕКАБРИСТЫ

Декабристы

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Декабристы » Наследие. » Декабристы братья Бобрищевы-Пушкины: поэзия, басни, переводы.


Декабристы братья Бобрищевы-Пушкины: поэзия, басни, переводы.

Сообщений 11 страница 16 из 16

11

Лиса-секретарь
   
  Лев приказание однажды дал лисице,
  Законы толковать великой мастерице,
  Скорее написать о том,
  Чтоб длиннохвостые из царства вышли вон.
  Лисица принялася,
  И ну писать!
  И титул и число исправно написала,
  А там и стала -
  Верть так и сяк хвостом, не знает, что начать.
  В законе-то она хоть толк довольно знала,
  Да с ней случилась беда:
  Когда бы не было у ней самой хвоста,
  Тогда б другое дело.
  Однако ж хитростью она кой-как успела -
  И снова за письмо, на цыпочках присела, -
  И тут уж ну валять...
  В минуту кончила, кой-что переменила;
  Не хвост в наказ, рога вклеила
  И подвела такой закон,
  Чтобы рогатых выгнать вон.
  Лев на лисицу полагался.
  Уж дело предо львом,
  А секретарь в чести - так дело и с концом, -
  Махнул и подписался.
  Лисица в стороне, а бедные козлы,
  Быки, бараны и волы
  Принуждены от леса отказаться
  И от скотов скорее убираться.
   
  1817

12

Брага
   
  Крестьянин молодой
  По древнему обыкновенью дедов
  Весеннею порой
  Собрался угостить своих соседов
  На праздник храмовой
  И для того сварил, недели за две, браги
  Две полные корчаги
  И, в бочку влив, закупорил гвоздем.
  С той мыслью, чтоб она путем
  Ко праздничному дню остыла.
  Ан вышло не по нем, как на беду, все дело,
  И словно как над ним лукавый подшутил;
  Во-первых, солоду в нее переложил,
  А во-вторых, вина и то, что слишком много
  Он в бочку чересчур налил
  И что закупорил он слишком строго,
  Не сделавши нигде отдушин в ней.
  Но как бы ни было, не знаю сколько дней,
  Пробывши в заперти так, брага забродила,
  Что удали такой и пиву б впору было;
  А как насперся дух и набралася сила,
  Стесненная со всех сторон,
  Гвоздь вышибла она из бочки вон
  И, клубом пеняся, в отверстье побежала!..
  Увидев то, крестьянин мой:
  "Постой же, - говорит, - я справлюся с тобой,
  На гвоздь один надежды, видно, мало!"
  Сказав, по-прежнему закупорил гвоздем,
  А сверх того еще для подкрепленья
  Он бочку обтянул железным обручем.
  "Теперь не вырвешься, прошу прощенья", -
  Сказал он, отходя от бочки прочь.
  Но дело не по нем сбылося снова.
  Он и не ждал несчастия такого:
  Перестоявши ночь,
  Сильнее прежнего зашевелилась брага,
  Вспузырилась, сперлась и, весь собравши дух,
  Отколь взялась отвага,
  Вон вышибла не гвоздь, а целый круг, -
  И потекла по погребу ручьями!..
  Крестьянин ахнул мой, всплеснув руками,
  Когда, пришед поутру навестить,
  Увидел в погребе такое разрушенье.
  А некого бранить...
  На праздниках без угощенья
  Остался он по милости своей.
  А если бы крестьянин был умней,
  И сколько надобно дал браге бы свободы,
  И сам бы с брагой был для праздничных он дней,
  И бочки разрывать не довелось бы ей.
  Свое всегда возьмет закон природы.
   
  1829

13

Дровни
   
  Крестьянин зимнею порою,
  Ранехонько перед зарею,
  Большой с дровами воз
  В столичный город для продажи
  На тощей кляче вез.
  А кляча чуть дыша, а более от клажи
  Так уморилася, хоть стать -
  Чтоб кляче отдых дать,
  Мужик пустил ее по воле;
  А сам, отстав шагов десятков пять, не боле,
  Шел полегонечку за возом вслед.
  Приметя, что кнута позади больше нет,
  Клячонка в разговор пустилася
  С дровнями.
  "Возможно ль, - говорит, - меня несчастней быть?
  Вам хорошо лежать,
  Попробовали б сами,
  Вас, лежней эдаких, мне каково тащить
  Вишь, растаращились,
  Как по снегу покойнее,
  И шагу не хотят без лошади ступить,
  Да, как же - барины - им
  Видишь, непристойно
  Самим ходить.
  Я проучила б вас, когда б
  в моей бы воле!.."
  "Что ты! Рехнулась, что ли? -
  Тут дровни заскрипели ей, -
  Нашла завидовать! Мы с должностью твоей
  Свою охотно б поменяли.
  Вишь телепней каких
  Почти лежмя наклали.
  Ты тащишь только их,
  А нас они так давят!
  Вот их так подлинно
  Завидная судьба.
  И горя нет, лежат себе,
  Как господа.
  И нас с тобою в грош не ставят.
  Умели б эдак мы и сами лечь!"
  "Безумные, - тут им бранчливо пробренчали,
  Дрова, прослышав их
  завистливую речь. -
  Вы, видно, горя не видали!
  Вы знаете, зачем везут нас? Жечь!"

14

Шахматы
   
  Однажды шахматы по воле игроков
  По шахматной доске, болтая вздор, слонялись
  И между прочих пустяков
  Друг перед дружкой величались:
  Слон
  Хвастался, что он,
  Вблизи царя и ферзи стоя,
  Не знает ни на час себе покоя,
  Трудясь для общего добра, -
  И что одним
  Лишь им
  Вся держится игра.
  Ладья кричит всем без умолку,
  Что, окромя ее, ни в ком нет толку,
  А конь - старинный хват -
  Кричит, как будто на подряд,
  Что он ни в чем, нигде препятствия не знает,
  Что, говоря нередко "мат",
  По головам и ферзей и слонов шагает.
  И словом, все - и пешки, и кони,
  Слоны, и ферзи, и ладьи -
  Без всякой совести свои
  Друг перед дружкою заслуги выставляли
  И верно б так кричали
  И спорили до сей поры,
  А может быть, без дела стоя
  На шахматной доске, крик подняли б и втрое,
  Но, к счастию, с концом игры
  Хозяин кончил их и хвастовство пустое,
  А вместе с ними дал и добрый нам урок:
  Он положил их всех в один мешок.
   
  1830-е г.г.

15

Дитя и пятнышко
   
  Дитяти маменька в награду за урок
  Купила платьице ко празднику в обновку.
  Надевши на него и причесав головку,
  Промолвила: "Смотри же, мой дружок,
  Чтоб это платьице ты у меня берег,
  Чтоб к вечеру его снял так же ново!"
  И подлинно сказать, ребенок соблюдал,
  Как должно, маменькино слово.
  Чиннехонько ходил, чиннехонько играл;
  И в утро целое не знал, что есть проказа.
  Он платьице свое берег, как глаза.
  Но на кого беда на свете не живет?
  И мой Николенька забылся,
  Разбегался и расшалился,
  И платьице свое он как-то запятнал.
 

  Утро в деревне девши беду, заплакал, зарыдал.
  Потом, как водится, от слез своих унялся,
  Но утешение сбылося не к добру.
  Уже Николенька не так, как поутру,
  Обновку замарать боялся.
  Считая про себя, что будет все равно,
  Увидят ли на нем одно
  Пятно,
  Пятна ли два или десяток.
  Так думая, шалить стал без оглядок.
  Что ж вышло из того? Что, тряся об столы,
  Об печки, об полы,
  Обновку замарал хоть брось мой Николаша!
  Толк басни сей таков:
  Дитя есть всяк из нас, а платье - совесть наша.
  До первой слабости у всякого она
  В своей невинности хранится.
  И счастлив то дитя, который умудрится
  Не сделать первого на платьице пятна.
   
  1843
   
  ________________________
  * Все басни приводятся по изданию: Колесникова В.С. Гонимые и неизгнанные. Судьба декабристов братьев Бобрищевых-Пушкиных. − М: ЗАО Изд-во Центрполиграф, 2002.
  ________________________

16

БИБЛИОГРАФИЯ:
   
  "Вестник Европы" − 1817 г., ? 1.
   
  "Каллиопа. Труды благородных воспитанников университетского пансиона" − 1816, 1817 гг.
   
  Бобрищев-Пушкин П.С. Сочинения и письма. Серия: Полярная звезда. Иркутск. Иркутский мемориальный музей декабристов. 2007.
   
  Декабристы. Поэзия, драматургия, проза, публицистика, литературная критика. Составитель В.Орлов. − М, Л: Изд-во "Художественная литература", 1951.
   
  Декабристы. Антология в двух томах. Составитель Вл.Орлов. Т. 1. Поэзия. − Л: "Художественная литература", 1975. − 496 с.
   
  Колесникова В.С. Гонимые и неизгнанные. Судьба декабристов братьев Бобрищевых-Пушкиных. − М: ЗАО Изд-во Центрполиграф, 2002. − 427 с.
   
  Милонов Н.А. Писатели Тульского края. − Тула, 1963.
   
  Милонов Н.А. Русские писатели и Тульский край. − Тула, 1971.
   
  Поэты-декабристы. Сборник стихов. − Л: "Советский писатель", 1960.
   
  Поэзия декабристов. − Л: "Советский писатель", 1950 (1954 ?).
   
  Собрание стихотворений декабристов. Том 2. Москва, Издание И. И. Фомина 1907.


Вы здесь » Декабристы » Наследие. » Декабристы братья Бобрищевы-Пушкины: поэзия, басни, переводы.